The Tragedies of Æschylus Translated. by ÆSCHYLUS (525/4-c.456/5 BC).POTTER, Rev.…

ÆSCHYLUS (525/4-c.456/5 BC).
POTTER, Rev. Robert (1721-1804), translator.

The Tragedies of Æschylus Translated. By R. Potter. The Second Edition, Corrected, with Notes. In two volumes. Vol. I [-II]. London, W. Strachan, 1779.

Second Edition. Two volumes, 8vo (208 x 126 mm), pp. [ii], lxvi, [xxii] subscribers, [2] erratum leaf, 254; [ii], 383, in contemporary full calf, joints cracking and extremities worn, spines ruled and numbered in gilt with red morocco labels lettered in gilt, with the contemporary heraldic bookplate of Francis White Popham in the second volume (removed from the first).

The second edition, published by subscription, of the first complete translation of Æschylus into English, first published in Norwich in 1777. One Æschylus tragedy had already appeared in English, in Thomas Morell’s translation, Prometheus in Chains, 1773, but it is in Potter’s translation that the great tragedian was first introduced to the English speaking world and remained unchallenged for half a century. Potter established the convention of using blank verse in place of Greek hexameters and rhymed verse for the chorus. A substantial preface gives a critical introduction to the works, as does the long dedication to Mrs Montagu, dated 11th July 1778. The 22 page list of subscribers is a list of the great and the good including the aristocracy, clerics and academics.

ESTC t87013.

Print this page View basket Price: £350.00